Cóż u diabła, ciągle pieniędzy! Zdawałoby się, że oni nie umieją nic innego jak tylko: pieniędzy, pieniędzy, pieniędzy! Wciąż jedno słowo w gębie: pieniędzy! Ciągle słyszę tylko: pieniędzy! Oto ich ulubiony konik: pieniądze!
Powyższy cytat pochodzi z komedii pod tytułem Skąpiec, napisanej przez Moliera, a właściwie Jeana Baptiste'a Poquelina w 1668.
Jak sam tytuł wskazuje historia opowiada o skąpcu Harpagonie ( niektórzy może znają to imię z komiksów o Kaczorze Donaldzie) i jego rodzinie. W tym zawierającym około 130 stron dramacie, Molier przedstawia nam opowieść o młodzieńczej miłości. A właściwie nie jednej tylko dwóch ...
Dramat ten bardzo mi się podobał. Autor łączy tam humor z powagą, co daje porażający efekt. Jako że tekst jest przedstawiony w formie dramatu, łatwo się go czyta. Jest to dużym plusem, gdyż sądzę, że gdyby dano mi Skąpca w formie powieści, prawdopodobnie nie przebrnęłabym.
Jednak nie trzeba się zrażać. Należy przyznać, że jest to dzieło bardzo wciągające.
Polecam także film na podstawie tej sztuki o tym samym tytule z Luisem De Funesem w roli głównej. Bardzo dobrze oddaje on klimat powieści.
Na koniec dodam jeszcze, że zakończenie jest zaskakujące.
(Cytat z przekładu Tadeusza Boya Żeleńskiego, który ukazał się nakładem PIW-u w 1988 roku)
Powyższy cytat pochodzi z komedii pod tytułem Skąpiec, napisanej przez Moliera, a właściwie Jeana Baptiste'a Poquelina w 1668.
Jak sam tytuł wskazuje historia opowiada o skąpcu Harpagonie ( niektórzy może znają to imię z komiksów o Kaczorze Donaldzie) i jego rodzinie. W tym zawierającym około 130 stron dramacie, Molier przedstawia nam opowieść o młodzieńczej miłości. A właściwie nie jednej tylko dwóch ...
Dramat ten bardzo mi się podobał. Autor łączy tam humor z powagą, co daje porażający efekt. Jako że tekst jest przedstawiony w formie dramatu, łatwo się go czyta. Jest to dużym plusem, gdyż sądzę, że gdyby dano mi Skąpca w formie powieści, prawdopodobnie nie przebrnęłabym.
Jednak nie trzeba się zrażać. Należy przyznać, że jest to dzieło bardzo wciągające.
Polecam także film na podstawie tej sztuki o tym samym tytule z Luisem De Funesem w roli głównej. Bardzo dobrze oddaje on klimat powieści.
Na koniec dodam jeszcze, że zakończenie jest zaskakujące.
(Cytat z przekładu Tadeusza Boya Żeleńskiego, który ukazał się nakładem PIW-u w 1988 roku)
Komentarze
Prześlij komentarz